Blog

Przykłady trudności wynikających z różnic kulturowych. Jak tłumacz przysięgły radzi sobie z takimi wyzwaniami?

Przykłady trudności wynikających z różnic kulturowych. Jak tłumacz przysięgły radzi sobie z takimi wyzwaniami?

Jak już wiemy, praca tłumacza przysięgłego jest bardzo odpowiedzialna, trudna i wymagająca. Tłumacz to osoba, która posiada wiedzę z wielu dziedzin naszego codziennego życia-prawa, medycyny, techniki i wielu, wielu innych. Zastanówmy się jak duże wyzwanie stoi przed tłumaczem, który otrzyma do tłumaczenia tekst w którym występują różnice kulturowe, jak wpływ kultury może mieć na proces […]

Jak nowoczesne narzędzia i technologie wspierają pracę tłumacza przysięgłego?

Jak nowoczesne narzędzia i technologie wspierają pracę tłumacza przysięgłego?

Wiemy już na czym polega praca tłumacza przysięgłego. Wiemy też, że jest bardzo wymagająca i odpowiedzialna, dlatego tłumacze przysięgli wspierają swoją pracę nowoczesnymi narzędziami i technologiami, które pojawiają się na rynku. Rozwój nowoczesnych technologii spowodował gruntowne zmiany w usługach tłumaczeniowych. W ostatnich latach powstało wiele narzędzi, z których mogą korzystać tłumacze i dzięki którym mogą […]

Jak przygotować się do przysięgłego tłumaczenia dokumentów, aby ułatwić pracę tłumacza?

Jak przygotować się do przysięgłego tłumaczenia dokumentów, aby ułatwić pracę tłumacza?

W naszym nowym blogu opiszemy w jaki sposób możemy przyczynić się do tego, aby ułatwić pracę tłumacza.Zanim odpowiemy na to pytanie, przypomnimy w kilku słowach czym zajmuje się tłumacz, na czym polega jego praca i jakie mamy rodzaje tłumaczeń. Otóż jak sama nazwa wskazuje tłumacz zajmuje się tłumaczeniem różnego rodzaju tekstów i dokumentów. Jeśli chodzi […]

O co pytamy w biurze tłumaczeń?-najczęściej zadawane pytanie przed zamówieniem tłumaczenia.

O co pytamy w biurze tłumaczeń?-najczęściej zadawane pytanie przed zamówieniem tłumaczenia.

Posiadamy dokument, który musimy przetłumaczyć. Idziemy do biura tłumaczeń i jakie najczęściej pytanie zadajemy zlecając nasz dokument? Odpowiedź znajdziemy w blogu.

Jakich tłumaczeń i w jakich sytuacjach potrzebują firmy?

Jakich tłumaczeń i w jakich sytuacjach potrzebują firmy?

Kiedy dokumenty firmowe są niezbędne do tłumaczenia? Zapraszamy do przeczytania najnowszego bloga.

Tłumaczenia dokumentacji medycznej

Tłumaczenia dokumentacji medycznej

W jakim celu i dlaczego tłumaczymy dokumentację medyczną? Potrzebne tłumaczenie zwykłe czy przysięgłe? Postaramy się odpowiedzieć na te pytania w dzisiejszym blogu.

Gdzie przetłumaczyć dyplom? -tłumaczenia dokumentów potwierdzających kwalifikacje.

Gdzie przetłumaczyć dyplom? -tłumaczenia dokumentów potwierdzających kwalifikacje.

Decydujemy się na wyjazd do pracy za granicę. Co dalej? Odpowiedź znajdziemy po przeczytaniu naszego nowego bloga.

Jakiego alfabetu używa się w języku rosyjskim?

Jakiego alfabetu używa się w języku rosyjskim?

Czy alfabet rosyjski to cyrylica, głagolica czy może grażdanka? Odpowiedź znajdziemy w dzisiejszym blogu.

Jak można zostać tłumaczem i dlaczego warto?

Jak można zostać tłumaczem i dlaczego warto?

Już za kilka dni będziemy obchodzić Międzynarodowy Dzień Tłumacza. Na czym polega praca tłumacza? Zapraszamy do zapoznania się z blogiem.

Biernik czy dopełniacz?

Biernik czy dopełniacz?

Dzisiaj kolejna powtórka z j.polskiego 🙂 Przypomnimy sobie co to jest dopełniacz oraz biernik i na jakie odpowiadają pytania.